Französische Übersetzung des IPO von Johann Friedrich Scheidt (1754)
 
  [Scheidt, Johann Friedrich]: Traité sistématique touchant La Connoissance De L'Etat Du Saint Empire Romain De La Nation Allemande, ou Le Droit Public De Cet Empire, tiré Des Loix Fondamentales De La Jurisprudence Politique [et] des Auteurs Les Plus Célébres Et Les Plus Désintéressés. Tome quatrième. Hannover: Moringisches Waisenhaus 1754. (Paris, BnF: M 14705), 151-155.  
 
 

french 1754

 
 

Invocatio Dei, Präambel IPO

 
  Au nom de la Sainte & Indivisible Trinité, Ainsi soit-il.

  
 Präambel  
   
 [IPO ± IPM]  Qu'il soit notoire à tous & à un chacun à qui il appartient, ou en quelque maniere que ce soit, il pourra appartenir, qu'après que les divisions & les troubles, qui avoient commencé depuis plusieurs années dans l'Empire Romain, eurent crû jusqu'au point, que nonseulement toute l'Allemagne, mais encore quelques Royaumes voisins, principalement la Suede & la France, s'y étoient trouvés tellement enveloppés, qu'il étoit né de-là une longue & rude guerre, en premier lieu, entre le Sérénissime & très puissant Prince & Seigneur, le Seigneur Ferdinand Second, élu Empereur des Romains, toûjours Auguste, Roi de Germanie, de Hongrie, de Bohême, de Dalmatie, de Croatie, d'Esclavonie &c. Archiduc d'Autriche; Duc de Bourgogne, Brabant, Stirie, Carinthie & Carniole; Margrave de Moravie; Duc de Luxembourg, de la haute & basse Silésie, Wirtemberg & Tecke; Prince de Suabe; Comte de Hapsbourg, Tirol, Kibourg & Goritie; Landgrave d'Alsace; Margrave du St. Empire[,] de Burgow, de la haute & basse Lusace; Seigneur de la Marche Esclavonne, de Port-[N]aon & de Salins, de glorieuse mémoire, ses Confédérés & Adhérens, d'une part; & le Sérénissime & très-puissant Prince & Seigneur, le Seigneur Gustave-Adolphe, Roi de Suéde, des Goths & des Vandales, Grand-Duc de Finlande, Duc d'Estonie & de Carélie, Seigneur d'Ingrie, aussi de glorieuse mémoire, le Royaume de Suéde, ses Alliés & Adhérens, d'autre part; & après leur décès, entre le Sérénissime & très- puissant Prince & Seigneur, le Seigneur Ferdinand III. êlu Empereur des Romains, (les titres comme ci-dessus) avec ses Alliés & Adhérens, d'une part, & la Sérénissime & très- puissante Princesse & Dame, Christine, Reine de Suéde (comme ci-dessus) le Royaume de Suéde, ses Alliés & Adhérens, d'autre part: d'où s'est ensuivie une grande effusion du sang Chrêtien, & la désolation de plusieurs Provinces: Enfin il est arrivé par un effet de la Bonté Divine, que l'on a tourné de part & d'autre ses pensées au moyen de faire la Paix générale, & que pour cet effet par une Convention mutuëlle, faite à Hambourg le 25. (nouveau stile) ou le 15. de Décembre (vieux stile) de l'an 1641. entre les Parties, il a été assigné d'un commun accord le 11. (nouveau stile) ou le premier jour de Juillet (vieux stile) de l'an 1643. pour commencer l'assemblée des Ministres Plénipotentiaires à Osnabruck & à Munster en Westphalie,
ensuite de quoi les Ambassadeurs Plénipotentiaires, légitimement établis de part & d'autre, ayant comparu au tems & au lieu nommés, savoir de l'Empereur, les très Illustres & très Excellens Seigneurs, le Seigneur Maximilien Comte de Trautmansdorff & de Weinsberg, Baron de Gleichemberg, de Neustadt sur le Cokre, de Negau, de Burgau & de Torzembach, Seigneur de Teinitz, Chevalier de la Toison d'Or, Conseiller Intime & Chambellan de Sa Sacrée & Impériale Majesté, & Grand-Maître de sa Cour; comme aussi le Seigneur Jean Maximilien, Comte de Lamberg, Libre Baron d'Orteneck & d'Ottenstein, Seigneur de Stockaren & d'Ammerang, Burgrave de Steyer, &c. Chambellan de sa-dite Sacrée & Impériale Majesté, & le Seigneur Jean de Crane Licentié ez Droits, & Comte Palatin, Conseillers Impériaux Auliques; & de la part de la Reine de Suéde, les très Illustres & très Excellens Seigneurs, le Seigneur Jean Oxenstiern Axelson, Comte de la Morée Australe, Libre Baron de Kymithe & Ninääs, Seigneur de Fyholm, Alhut, Hörningsholm, Sudorbö & Lidöö, Sénateur du Royaume de Suéde, & Conseiller de la Chancélerie, & le Seigneur Jean Adler Salvius, Seigneur d'Adlersbourg, Harsefeld, Wildenbruch & de Tüllingen, Sénateur du Royaume de Suéde, Conseiller Privé de Sa Majesté Royale, & Chancélier de sa Cour, après avoir invoqué l'assistance de Dieu, & réciproquement échangé les Originaux des Pleins-pouvoirs, dont les copies seront insérées, mot à mot, à la fin du présent Traité, ils ont transigé & accordé entre eux, à la gloire de Dieu, & au salut de la République Chrêtienne, en la présence, & avec l'approbation & le consentement des Electeurs, Princes & Etats du St. Empire Romain, les Articles de Paix & d'Amitié dont la teneur s'ensuit.
 


Treaty 1648
Translations
german 1649 |  german 1720 |  german 1975 |  german 1984 |  english 1713
french 1684 |  italian 1648 |  schwedish 1649 |  hispanic 1750