Französische Übersetzung des IPO von Johann Friedrich Scheidt (1754)
 
  [Scheidt, Johann Friedrich]: Traité sistématique touchant La Connoissance De L'Etat Du Saint Empire Romain De La Nation Allemande, ou Le Droit Public De Cet Empire, tiré Des Loix Fondamentales De La Jurisprudence Politique [et] des Auteurs Les Plus Célébres Et Les Plus Désintéressés. Tome quatrième. Hannover: Moringisches Waisenhaus 1754. (Paris, BnF: M 14705), 155-156.  
 
 

französisch 1754

 
 

Artikel I IPO

 
    
 Dispositio  
   
 [Art. I IPO ± § 1 IPM]  Il y aura une Paix Chrêtienne, universelle & perpétuëlle, & une Amitié vraye & sincére entre Sa Sacrée Majesté Impériale, la Maison d'Autriche, & tous ses Alliés & Adhérens, & les Héritiers & Successeurs d'un chacun; principalement le Roi Catholique, & les Electeurs, Princes & Etats de l'Empire, d'une part; & Sa Sacrée Majesté Royale & le Royaume de Suéde, & tous ses Adhérens & Alliés, & les Successeurs & Héritiers d'un chacun, principalement le Roi très-Ch[r]êtien, & respectivement les Electeurs, Princes & Etats de l'Empire, d'autre part; & cette Paix sera observée & cultivée si sincérement & si sérieusement, que chaque Partie procure l'utilité, l'honneur & l'avantage l'une de l'autre; & qu'ainsi de tous côtés on voye renaître & refleurir le bon & fidéle voisinage & un attachement inviolable pour entretenir cette Paix & Amitié entre tout l'Empire Romain & le Royaume de Suéde, & réciproquement entre le Royaume de Suéde & l'Empire Romain.  


Vertragstext 1648
Übersetzungen
deutsch 1649 |  deutsch 1720 |  deutsch 1975 |  deutsch 1984 |  englisch 1713
französisch 1684 |  italienisch 1648 |  schwedisch 1649 |  spanisch 1750