|
Schwedische anonyme Übersetzung des IPO (1649)
| |
|
Kollationsvorlage:
Fridz=Fördragh/ Vthaff Rom. Keys. och Sweriges Kon. Maj. ters Maj. ters Sampt Thet H. Rom. Rijketz
Deputerades Chur=Furstars och Ständers Fullmechtighe Legater, vthi Oßnabrügg then 14. Octobris
Åhr 1648. vnderskrifwit och medh theras Signeten bekräfftat. CUM GRATIA ET PRIV. S. R. M. S.
Tryckt i Stockholm/ hoos Jgnatium Meurer/ ANNO M. DC. XXXXIX. (KB Stockholm, Sveriges freder och
traktater [Karton 1648/4 Nr. 10]),
Bl. F2'.
| |
|
| schwedisch 1649 | |
| Artikel VI IPO | |
|
| |
|
[Art. VI IPO = § 61 IPM]
Och effter som H. Keyserl. Maj. opå Staden Basels och heele Sweitzerlandz klagan/
som the för H. Keys. Matz. til thenne Samkomsten fulmechtighe deputerade,
hafwe förestält öfwer någre processer och executions befallninger/ som äre
aff CammerRätten emoot förbemelte Stadh och andre theres föreente
Cantoner, theres Borgare och Vndersåther vthgångne/ Hafwer effter föregången
Rijkz Ständernes mening och Rådh/ medh ett särdeeles Decret then 14. Maij
näst förledne åhr/ förklarat Stadhen Basel och the andre Switzerske Cantoner
eller Bundzförwandter in possessione vel quasi på en fullkombligh Frijheet och
exemption ifrån Rijket/ Och at the ingaledes ähre vnderkastadhe Rijkzens rätter
och domare; Ähr thet bewilliat och för godt funnit/ thet samma vthi thetta
här Fridzfordragh inneslutha/ och at thetta skal förblifwa stadigt och fast: Och
therföre sådane processer tillijka medh the arrester, som kunne wara genom then
occasionen någon gångh decreterade och effterlåtne/ aldeeles casseras och här
medh vphäfwas.
| |