Französische Übersetzung des IPO von Johann Heiss (1684)
 
  Kollationsvorlage:
Heiss von Kogenheim, Johann: Histoire de l'Empire, contenant son origine; son progrés, ses revolutions, la forme de son gouvernement; sa politique; ses alliance, ses negotiations, et les nouveaux reglemens qui ont esté faits par les traitez de Westphalie. Divisé en deux parties. [am Ende von Teil II mit eigener Paginierung:] Traitez de paix conlus et signez a Munster et Osnabrug en Westphalie le 24. Octobre 1648 ... Paris: C. Barbin 1684, CXI-CXII. (BnF Paris: M.4089-4090).
 
 
 

französisch 1684

 
 

Artikel XII IPO

 
   
  [Art. XII,1 IPO # IPM] Pour ce que l'on prend au Seigneur Adolphe Frideric Duc de Mecklebourg Schuerin a cause d'alienation de la ville & du port de Wismar, il a esté convenu qu'il aura pour luy & pour ses heritiers mâles en fief perpetuel & immediat, les Evêchez de Schuerin, & de Ratzebourg, (sauf toutefois à la maison de Saxe Lawenbourg, & à d'autres voisins, comme aussi audit Diocese, le droit qui les regarde de part & d'autre) avec tous les droits, documens, titres, archives, registres, & autres appartenances, & même la faculté d'éteindre les Canonicats des deux Chapitres, aprés le deceds des Chanoines qui y sont à present, pour en appliquer tous les revenus à la manse Ducale; & qu'il aura en ce nom seance aux assemblées de l'Empire, & du Cercle de la basse Saxe, avec double titre & double voix de Prince.
Or quoy que le Seigneur Gustave Adolphe Duc de Mecklebourg Gustrow son neveu fils de son frere ait esté cy-devant designé Administrateur de Ratzebourg; parce que toutefois le benefice de la restitution en leurs Duchez ne le regarde pas moins que son oncle, il a esté trouvé équitable, que l'oncle ayant cedé Wismar, le neveu à son tour luy cede cét Evêché. Mais il sera conferé pour ce sujet audit Duc Gustave Adolphe, par forme de recompense, deux Benefices ou Canonicats de ceux qui selon le present accommodement des griefs sont affectez à ceux qui professent la Confession d'Augsbourg, l'un dans l'Eglise Cathedrale de Magdebourg, & l'autre dans celle de Halberstat des premiers qui viendront à vaquer.
 
   
  [Art. XII,2 IPO # IPM] Pour ce qui regarde ensuite les deux Canonicats que l'on pretend en l'Eglise Cathedrale de Strasbourg, si de cette part il écheoit quelque chose aux Etats de la Confession d'Augsbourg en vertu de cette presente Transaction, on donnera sur ces sortes revenus à la famille des Ducs de Mecklebourg le revenu des deux Canonicats, sans prejudice pourtant des Catholiques. Et s'il arrivoit que la branche des mâles de Schuerin vint à manquer, celle de Gustrow subsistant, alors celle-cy succedera derechef à celle-là.  
   
  [Art. XII,3 IPO # IPM] Pour plus grande satisfaction de ladite maison de Mecklebourg, on luy cede à perpetuité les deux Comanderies de l'Ordre des Chevalerie de saint Jean de Jerusalem, Mirow, & Nemeraw, situez dans ce Duché, en vertu de la disposition exprimée cy-dessus en l'article 5. paragraphe 9. en attendant que l'on soit demeuré d'accord sur les contestations de la Religion dans l'Empire; sçavoir Mirow, à la ligne de Schuerin; & Nemeraw, à celle de Gustraw, sous cette condition qu'elles seront tenuës d'obtenir elles-mêmes le consentement dudit Ordre, & de luy rendre aussi d'oresnavant de même qu'à l'Electeur de Brandebourg, comme Patron d'iceluy, toutes les fois que le cas y écherra, les devoirs accoûtumez jusques icy de luy d'estre rendus.  
   
  [Art. XII,4 IPO # IPM] Sa Majesté Impériale confirmera aussi à ladite maison les peages sur l'Elbe, cy-devant obtenus à perpetuité, avec l'exemption des contributions, qui seront à l'avenir levées dans l'Empire; à l'exeption de ce qui regarde la satisfaction de la milice Suedoise, jusqu'à ce que la somme de deux cens mil richsdales ait esté compensée.
La debte pretenduë de Wingerschin demeurera aussi éteinte, comme contractée à cause des guerres, avec les procés & les decrets qui en sont emanez; en sorte que les Ducs de Mecklebourg, & la ville de Hambourg ne puissent plus doresnavant pour ce sujet estre recherchez ou inquietez.
 


Vertragstext 1648
Übersetzungen
deutsch 1649 |  deutsch 1720 |  deutsch 1975 |  deutsch 1984 |  englisch 1713
französisch 1754 |  italienisch 1648 |  schwedisch 1649 |  spanisch 1750