Editions et traductions de l�IPM

 
 

II. Traductions allemandes de l' IPM

 
  Deutsche Übersetzungen des IPO, die 1648-1650 erschienen sind, sind in APW III B 1/2 Abschnitt I Ausgaben 61-75 aufgeführt.
Der deutsche Text der offizösen Ausgaben, die von Fischer und Heyll in Mainz/Frankfurt (Ausgabe 71) und von Cosmerovius in Wien (Ausgabe 75) 1648 veröffentlicht wurden, ist in APW III B 1/2 Abschnitt III Nr. 2 abgedruckt und kann hier als pdf-Datei eingesehen werden.

Hier kann der Text der in APW III B 1/2 Abschnitt I als Ausgabe 69 genannten, 1648 erschienenen deutschen Übersetzung eingesehen werden: FRIEDENS=SCHLUSZ ZWSCHEN DERO RÖM: KÄYSERLICHEN.

Für die Zeit zwischen 1650 und 1998 sind folgende Nachdrucke deutscher Übersetzungen des IPM ermittelt worden (vgl. APW III B 1/2 Abschnitt II Nr. 2).

 
  1 1653 [BRACHEL/]KOLB, Kriegs vnnd Friedens Unserer zeiten kurtz begriffene History.
II, 180-275: deutsche Übersetzung des Vertragstextes, der Vollmachten und der Unterschriften; nach einem älteren Druck.

 
  2 1663 [PELLER], Theatrum Pacis. ([2]1684, [3]1702)
206-281: Vertragstext, Vollmachten (die französischen Vollmachten nur in lateinischer Übersetzung) und Unterschriften mit deutscher Übersetzung in Synopse.

 
  3 1684 [2][PELLER], Theatrum Pacis. (11663, [3]1702)
206-281: Vertragstext, Vollmachten (die französischen Vollmachten nur in lateinischer Übersetzung) und Unterschriften mit deutscher Übersetzung in Synopse.

 
  4 1688 PUFENDORF, Sechs und Zwantzig Bücher Der Schwedisch= und Deutschen Kriegs=Geschichte.
Buch 20, 545-555: deutsche Übersetzung des Vertragstextes.

 
  5 1701 [KLAUTE], Sacri Rom. Imperii Leges Fundamentales.
413-494: Vertragstext mit deutscher Übersetzung in Synopse; mit deutschen Marginalien.

 
  6 1702 [3][PELLER], Theatrum pacis. (11663, [2]1684)
206-281: Vertragstext, Vollmachten (die französischen Vollmachten nur in lateinischer Übersetzung) und Unterschriften mit deutscher Übersetzung in Synopse.

 
  7 1710 LÜNIG, Das Teutsche Reichs=Archiv [... Tomus I].
911-958: Vertragstext, Vollmachten (die französischen Vollmachten S. 952-955 nur in lateinischer und deutscher Übersetzung) und Unterschriften mit deutscher Übersetzung in Synopse; mit deutschen Marginalien.

 
  8 1720 HOFFMANN, Series Rerum Per Germaniam.
II, 333-398: Vertragstext mit deutscher Übersetzung in Synopse, dazu die Vollmachten (die französischen Vollmachten S. 396-398 nur in lateinischer Übersetzung).
Der Text kann hier eingesehen werden.

 
  9 1721 CORPUS PACIFICATIONUM Imperii Fundamentalium.
63-82: deutsche Übersetzung des Vertragstextes, der Vollmachten und der Unterschriften.

 
  10 1722 SCHMAUSS, Corpus Juris Publici Academicum. (21727, 31735)
621-710: Vertragstext mit deutscher Übersetzung in Synopse.

 
  11 1726 ROTHER, Harmonisch= und Chronologisches Staats-Archiv.
453-557: Vertragstext, Vollmachten (die beiden französischen Vollmachten S. 544-552 nur in lateinischer Übersetzung) und Unterschriften mit deutscher Übersetzung in Synopse; dazu S. 447-452 ausführliche Regesten.

 
  12 1727 2SCHMAUSS, Corpus Juris Publici [...] Academicum. (11722, 31735)
1041-1129, 1130-1136: Vertragstext mit deutscher Übersetzung in Synopse und mit Vollmachten (die beiden französischen Vollmachten in lateinischer Übersetzung).

 
  13 1735 3SCHMAUSS, Corpus Juris Publici. (11722, 21727)
nr. LXII, 957-1018, 1019-1023: Vertragstext mit deutscher Übersetzung in Synopse, dazu die Vollmachten (die französischen Vollmachten S. 1021-1023 nur in lateinischer Übersetzung); im textkritischen Apparat Vergleich mit den Ausgaben des kurmainzischen Reichsdirektoriums und AITZEMAs (von 1651, im Verlag Elzevir).

 
  14 1760 BOUGEANT, Historie des dreyßigjährigen Krieges. (s. [2]1744, [3]1751, [4]1767)
IV, 455-521: deutsche Übersetzung des Vertragstextes und der Vollmachten; mit deutschen Zwischenüberschriften sowie Erläuterungen in den Anmerkungen.

 
  15 1809 WOLTMANN, Geschichte des Westphälischen Friedens.
Anhang, 74-88: deutsche Übersetzung des Vertragstextes ohne die Präambel, soweit vom IPO abweichend.

 
  16 1848 GACK, Westphälischer Friedensschluß.
113-170: Vertragstext, Vollmachten (dabei die französischen Vollmachten nur in lateinischer Übersetzung) und Unterschriften (nach MEIERN) mit deutscher Übersetzung in Synopse; mit Regesten zu Beginn jedes Paragraphen.

 
  17 1940 SIX, Der Westfälische Friede von 1648.
93-113: deutsche Übersetzung des Vertragstextes (von Hans Schick), soweit vom IPO abweichend; mit Erläuterung (S. 117).

 
  18 1948 RICHTERING, Der Münsterische Friedensvertrag.
9-57: deutsche Übersetzung des Vertragstextes, der Vollmachten und der Unterschriften.

 
  19 1949 MÜLLER, Instrumenta Pacis Westphalicae. (21966, 31975)
155-166: deutsche Übersetzung, teilweise Regestierung, soweit vom IPO abweichend.

 
  20 1966 2MÜLLER, Instrumenta Pacis Westphalicae. (11949, 31975)
155-166: deutsche Übersetzung, teilweise Regestierung des Vertragstextes, soweit vom IPO abweichend.

 
  21 1975 3MÜLLER, Instrumenta Pacis Westphalicae. (11949, 21966)
155-166: deutsche Übersetzung, teilweise Regestierung des Vertragstextes, soweit vom IPO abweichend.
Der Text kann hier eingesehen werden.

 
  22 1976 HOFMANN, Quellen zum Verfassungsorganismus.
195: Vertragstext des § 3 IPM mit deutscher Übersetzung.

 
  23 1984 BUSCHMANN, Kaiser und Reich. (21994)
380-402: deutsche Übersetzung des Vertragstextes, soweit vom IPO abweichend; mit deutschen Regesten.
Der Text kann hier eingesehen werden.

 
  24 1988 GREWE, Fontes Historiae Iuris Gentium.
2, nr. 27a, 183-188: Vertragstext in Auszügen mit deutscher und englischer Übersetzung in Synopse; mit Überschriften.

 
  25 1988 REESE, Pax sit Christiana.
154-163: §§ 69-88 IPM mit deutscher Übersetzung in Synopse.

 
  26 1994 2BUSCHMANN, Kaiser und Reich. (11984)
106-128: deutsche Übersetzung des Vertragstextes, soweit vom IPO abweichend, mit deutschen Regesten.

 
  27 1996 DEUTSCHE GESCHICHTE IN QUELLEN UND DARSTELLUNG. Band 4 (Roeck).
417-423: deutsche Übersetzung und Regesten des Vertragstextes in Auszügen (nach MÜLLER).

 
  28 1996 DUCHHARDT/JAKOBI, Der Westfälische Frieden.
Teil II, 47-100: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften nach der Vorlage (Transkription von Ulrich Winzer) mit deutscher Übersetzung (von Ralf Klötzer) in Synopse.

 
 
 
  Editions de l' IPM  
  latin |  allemand |  français
anglais |  néerlandais |  espagniol